20:27

рассказываю сказки
продолжаю страдать по переводу

The republic of Randis is gone... rather, the empire is my homeland now.The Republic of Landis is long since gone. My allegiance lies wholly with the Empire.
Or rather his shield. well then, continue your observation of Vayne... He is a little too smart for his own good.Rather be his shield. Gabranth, keep your close watch on Vayne. His is the keenest blade of all.
If an enemy of the Empire you would kill even your brother... well, I suppose that will do fine. I regard that very highly. Although, I can't allow Lasra to become like Vayne. Please support me in this matter.So you would kill even your own brother for the Empire. Be that as it may, Gabranth. Your ruthlessness is not without merit. But it must not become this way with Larsa. You must ensure that it does not.


и еще говорят, что это русский перевод неверный
а английская версия игры вся такая белая пушистая, ага
только злодеи стали ну такими злодеями
"он умнее, чем нужно для его же блага" или "его меч острее прочих"

впрочем, это так, заметки о жизни просто



@темы: ветер в голове - это полбеды, а вот когда там небо Ивалиса..., много думать вредно, но вредно все, что доставляет удовольствие

Комментарии
30.11.2010 в 21:37

Несовершенство линий движется постепенно
Ну вот не могу ничего поделать, придерусь ко второй цитате. Keenest blade все-таки - метафора же ж. Причем достаточно красивая. Причем для меня она скорее =smart, то есть я читаю, что речь идет о мозгах Вэйна, а не о его милитаристских талантах, э?
То есть я к тому, что все зависит от восприятия. ^^
30.11.2010 в 21:50

рассказываю сказки
Квисти на меня эта фраза производит впечатление типа: смотри за ним, он хочет всех убить)) может, не буквально убить, но что-то вроде
точит нож аки тать в ночи)))

То есть я к тому, что все зависит от восприятия
ну, с этим-то никто не спорит)))
тут и от перевода ничего не зависит) кажддый все равно видит свое
30.11.2010 в 21:58

Anti-optimist
К третьей цитате можно придраться в плане точности перевода. Первые две воспринимаются совершенно одинаково по смыслу, одна идея выражена разными словами. Кстати, третья цитата меня еще по игре царапнула - там по ощущениям было "что-то не так", непонятно, с какого перепугу Ларса может стать похожим на Габранта. Но тут скорее дело не в попытке переводчиков сместить акценты, а в стремлении избежать несоответствия между видео и звуком за счет разного размера грамматических конструкций в английском и японском.

По общим ощущениям: Русского перевода в глаза не видела, в игру играла в английскую версию, и впечатления "абсолютного зла" антагонисты не производили - за исключением того момента, когда Вэйн, редиска такая, выносил моё пати под конец последней битвы, но тут дело было не в Глубинном Смысле и Вселенском Зле, а в недокачанности играющего.))
30.11.2010 в 21:59

Несовершенство линий движется постепенно
seane точит нож аки тать в ночи)))
:lol::lol::lol: *представила* Надевает такой мясницкий фартук, толстые рукавицы, а ээээ волосы в процессе завязывает в хвостик, чтобы не мешали, и, несомненно, производит сию процедуру, смеясь при этом зловеще.
30.11.2010 в 22:09

рассказываю сказки
helcatari Первые две воспринимаются совершенно одинаково по смыслу, одна идея выражена разными словами.
да, но...
характеры персонажей, мне кажется, из этого следуют немного разные
но это опять же - кажется)

Кстати, третья цитата меня еще по игре царапнула - там по ощущениям было "что-то не так", непонятно, с какого перепугу Ларса может стать похожим на Габранта
ага)))

Русского перевода в глаза не видела,
официального вроде и нет, есть любительские

и впечатления "абсолютного зла" антагонисты не производили
но на кого-то производят)
впрочем, это действительно чисто от восприятия зависит

Квисти *представила*
к слову о метафорах))))))
30.11.2010 в 22:31

Anti-optimist
seane
ну да, точки зрения у всех разные. Я тут скорее сторонний наблюдатель, мне в 12й действительно понравилось два персонажа - Ваан и Фран, а раздражала разве что Эш.))
кстати, если уж развликаться Синдромом Поиска Глубинного Смысла, то у "a little too smart for his own good" значение более негативное, чем у "keenest blade". И "smart" в контексте этой метафоры имеет очень мало общего с интеллектом, а уж "a little" и вовсе можно при желании счесть унизительным. Это даже не применительно к фандому и к Вэйну, а общее значение фраз. Знать бы японский, и все было бы проще.)))

но на кого-то производят)
впрочем, это действительно чисто от восприятия зависит

ну да.
а еще - это игра. А столько качаться (у меня на последнем сэйве 168 часов!), чтобы потом прибить не "абсолютное зло", а просто другую точку зрения, бывает обидно. Именно как игроку. Мне было обидно. И хотелось, чтобы они были злом, а не... тем, чем были. Столько сайд квестов, столько живности перебили, и все это ради того, чтобы побить каких-то странных ребят с не такими уж плохими идеями? К которым и личных счетов-то толком нет? И где здесь смысл?
А у кого-то из игроков ( и не только) получается представить их злом - чтоб обидно не было.
30.11.2010 в 22:59

рассказываю сказки
helcatari то у "a little too smart for his own good" значение более негативное, чем у "keenest blade"
я это восприняла примерно как "горе от ума" в самом таком негативном смысле)) что-то вроде

Знать бы японский, и все было бы проще.)))
японский это страшная штука, как мне кажется))) по крайней мере, все мои робкие попытки к нему приблизиться закончились паническим бегством)))))
онлайн переводчик именно эту фразу переводит как-то настолько непонятно, что там, видимо, и на японском какая-то метафора))

А у кого-то из игроков ( и не только) получается представить их злом - чтоб обидно не было.
ооо
с этой точки зрения мне даже в голову не приходило на ситуацию посмотреть :hmm:
пасиб
для меня-то обычно в сюжете игры это минус - когда противники абсолютные гады, а ты сам абсолютно белый)) но у меня свои тараканы, я фанат многовариантности
мне в японских играх так тесно

30.11.2010 в 23:16

Anti-optimist
seane
я это восприняла примерно как "горе от ума" в самом таком негативном смысле)) что-то вроде
это не горе от ума, и не "многие знания - многие печали", тут совершенно другой оттенок - опять-таки, не ситуационно, а у самой идиомы. Тут ближе (но не совсем) было бы что-то вроде "как бы он сам себя не перехитрил".

японский это страшная штука, как мне кажется)))
я с таким скрипом в свое время учила английский, что больше никогда в жизни не буду учить иностранные языки - если обстоятельства не заставят, разумеется. Я б и английский не знала, если б обстоятельства не заставили.))
Я где-то натыкалась на английский сайт "идиомы и их значения", может, и для японского такое есть? Хотя, не зная языка, такое не найдешь, конечно...

для меня-то обычно в сюжете игры это минус - когда противники абсолютные гады, а ты сам абсолютно белый)) но у меня свои тараканы, я фанат многовариантности
А для меня - либо дайте мне Настоящее Зло в противники, либо дайте возможность отыграть за обе стороны. А иначе как-то неправильно ощущается. Я тоже за многовариантность, но только если это полная многовариантность, а не частичная - и недозло, и поиграть за него не дают, обидно, хнык.))

30.11.2010 в 23:31

рассказываю сказки
helcatari Тут ближе (но не совсем) было бы что-то вроде "как бы он сам себя не перехитрил".
ага
пасиб :friend:
я никак не могла сообразить, что здесь не так))

я с таким скрипом в свое время учила английский, что больше никогда в жизни не буду учить иностранные языки
я нормальными методами и не могу учить(( у меня сразу случается вселенское отвращение к этому делу)
а так - просто дурью маюсь

Я где-то натыкалась на английский сайт "идиомы и их значения", может, и для японского такое есть
для японского чего только нет))
но он именно многозначный слишком
да и отдельные слова я там вычленяю с трудом)))))) иероглифы же) и все сплошной строкой, без пробелов))
зато я уже немножко отличаю имена :-D
ガブラス - вот это Габрант)))))

Я тоже за многовариантность, но только если это полная многовариантность, а не частичная - и недозло, и поиграть за него не дают, обидно, хнык.))
эх, полная многовариантность - это такой редкий зверь((((
01.12.2010 в 00:55

Anti-optimist
seane
я нормальными методами и не могу учить(( у меня сразу случается вселенское отвращение к этому делу)
а так - просто дурью маюсь

Я тоже не могу, и не хочу, и не нравится мне, и бездарь я в плане языков. Если б не обстоятельства, я б и английского не знала, но - вынудили.))

для японского чего только нет))
но он именно многозначный слишком

Все незнакомые языки кошмарны.)))
А для того, чтобы даже начать разбираться с идиомами, нужна хоть какая-то база. Хоть полтыщи слов в запасе и основы грамматики. Иначе бесполезно - даже если что-то поймешь, то не факт, что правильно.))

зато я уже немножко отличаю имена
ガブラス - вот это Габрант)))))

Ой. Вот этот набор закорючек?
Почему-то у меня иероглифы вызывают благоговейный ужас.)) А тем, кто их понимает и при этом понимает меня, хочется поклоняться.)))

эх, полная многовариантность - это такой редкий зверь((((
В этом смысле Герои Меча и магии были хороши - там была серия кампаний, и давали возможность хоть частично поиграть за обе стороны.
01.12.2010 в 05:56

рассказываю сказки
helcatari Я тоже не могу, и не хочу, и не нравится мне, и бездарь я в плане языков.
я про себя тоже всю жизнь так думала
теперь думаю, что это скорее школа отбила всю охоту)

Почему-то у меня иероглифы вызывают благоговейный ужас.))
а мне они всегда так нравились))

В этом смысле Герои Меча и магии были хороши
у меня просто амнезия какая-то(((
ведь играла в нескольких - и ничего вообще о них не помню :hmm:
01.12.2010 в 08:54

Anti-optimist
seane
теперь думаю, что это скорее школа отбила всю охоту)
мне в школе как разнравилось, нас там довольно внятно учили переводить. А вот когда вдруг вся жизнь оказалась переведена на английский, выяснилось, что с языками у меня хреново-таки.))

а мне они всегда так нравились))
на "посомотреть" иероглифы красивые, но как способ передачи смысла они меня почему-то пугают.))

у меня просто амнезия какая-то(((
Так это ж здорово - можно запустить заново и получить кучу удовольствия.))
На самом деле, я детали сюжетов тоже не совсем помню, но концепция "прокачай себе будущего противника" была слишком хороша, чтобы забыть.))
01.12.2010 в 09:31

рассказываю сказки
helcatari вдруг вся жизнь оказалась переведена на английский, выяснилось, что с языками у меня хреново-таки.))
да уж
это, наверное, вообще тяжело

на "посомотреть" иероглифы красивые, но как способ передачи смысла они меня почему-то пугают.))
у меня так с римскими цифрами)) они почему-то меня напрягают до ужаса

Так это ж здорово - можно запустить заново и получить кучу удовольствия.))
да, на эту тему надо подумать
а то проблема с играми всегда в этом: пока помнишь, переигрывать не интересно
01.12.2010 в 21:24

Anti-optimist
seane
это, наверное, вообще тяжело
Скажем так: я рада, что это в прошлом. Вообще, эмиграция у меня проходит по категории "не каждому врагу пожелаешь".

у меня так с римскими цифрами)) они почему-то меня напрягают до ужаса
С римскими цифрами у меня тоже было, но потом вынужденно разобралась - один из университетских курсов вбил в нас теорию систем исчисления.))

да, на эту тему надо подумать
а то проблема с играми всегда в этом: пока помнишь, переигрывать не интересно

Если единственное, что в игре хорошего - это сюжет, то да. А вот в Тетрис переигрывать, по-моему, до бесконечности можно.))) И в онлайновые тоже - сюжет там иногда есть, но в остальном песочница такая, что Дайри-фандомы-правдорубы отдыхают.))
02.12.2010 в 05:52

рассказываю сказки
helcatari С римскими цифрами у меня тоже было, но потом вынужденно разобралась - один из университетских курсов вбил в нас теорию систем исчисления.))
не, я их понимаю, я почему-то их не люблю)) часы с римскими цифрами - вообще для меня ужас)

Если единственное, что в игре хорошего - это сюжет, то да. А вот в Тетрис переигрывать, по-моему, до бесконечности можно.))) И в онлайновые тоже - сюжет там иногда есть, но в остальном песочница такая, что Дайри-фандомы-правдорубы отдыхают.))
я больше играю в сюжетные игры
у меня даже с тетрисом как-то никак :hmm:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail