и что-то меня в этом озадачило
и только теперь я поняла, что
а я наоборот делаю)) я сначала текст читаю, и если там примерно о том, что мне нужно, то тогда я уже загоняю его в промт и иже с ним
речь идет об английском, которого я, в общем-то, не знаю
даже не знаю, в чем тут дело
может, в том, что я английский в школе не учила. Просто обычно академическое изучение языка ориентирует именно на перевод. А мне перевод обычно ни для чего не нужен, мне достаточно просто понять, о чем речь идет.
то, что я на слух английский понимаю куда лучше, чем в печатном виде, идет именно от этого))
книжки на английском я никогда не порывалась читать)) а кино смотреть - да) я ж не виновата, что есть много фильмов, которые на русский не переводили